No exact translation found for اِشْتِرَاكِيَّةٌ زِرَاعِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اِشْتِرَاكِيَّةٌ زِرَاعِيَّةٌ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La resolución nacional de este año es específicamente sobre subsidios a la agricultura, no socialismo.
    القرار الوطني لهذا العام بخصوص المعونات الزراعية وليس الاشتراكية
  • - Las agricultoras están exentas de la obligación de cotizar a la Organización del Seguro Agrario durante un año a partir del nacimiento de cada uno de sus hijos.
    - لكل طفل يولد، تعفى المرأة المزارعة من الالتزام بسداد اشتراك في منظمة التأمين الزراعية عن سنة واحدة بعد مولد الطفل.
  • Las contribuciones proceden también de transferencias agrícolas y extrapresupuestarias (Entidades, cantones y municipios) destinadas a ciertas categorías de población y a determinadas finalidades.
    وبالنسبة لفئات معينة من السكان تُدفع الاشتراكات من قطاع الزراعة ومن تحويلات خارجة عن الميزانية (الكيانان والكانتونات والبلديات) وكذلك لأغراض محددة.
  • a) La Asociación Mundial de las Guías Scout publicó un documento de consulta: “El Derecho a la Alimentación: Una Ventana Abierta al Mundo” en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación.
    أ - نشرت الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة كتيبا مرجعيا بعنوان ”الحق في الغذاء - نافذة على العالم“ بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة.
  • En colaboración con la FAO, el PMA está preparando notas normativas con orientaciones sobre distintas formas de prevenir la violencia en las intervenciones de seguridad alimentaria.
    ويقوم البرنامج في الوقت الحاضر بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بإعداد ورقات عملية تتضمن إرشادات بشأن طرق الوقاية من العنف في تدخلات الأمن الغذائي.
  • La FAO, en colaboración con el Ministerio de Agricultura, la UNMIL y varias organizaciones no gubernamentales internacionales llevó a cabo un estudio de evaluación y seguimiento de la situación alimentaria en todo el país para identificar los déficit de la producción agrícola y sus consecuencias para la seguridad alimentaria.
    واضطلعت الفاو، بالاشتراك مع وزارة الزراعة والبعثة وعددا من المنظمات غير الحكومية الدولية، بتنفيذ عملية لتقييم الأغذية ورصدها في جميع أرجاء البلد بغية تحديد أوجه النقص في إنتاج المحاصيل وآثارها على الأمن الغذائي.
  • En materia de servicios, se acordó intensificar las negociaciones para abrir los mercados en el sector de los servicios, que actualmente representa más de la mitad de la mayor parte de las economías, hasta el punto de que los servicios se han convertido, junto con la agricultura y la industria manufacturera, en una esfera básica de acceso a los mercados. Tras los resultados decepcionantes de Cancún, era indispensable comprometerse a que la Ronda de Doha fuera un éxito.
    وفيما يتصل بالخدمات، ذكرت أنه تم الاتفاق على تكثيف المفاوضات من أجل فتح الأسواق في قطاع الخدمات التي تمثل أكثر من نصف مجموع الاقتصادات، إلى حد أن الخدمات قد تحولت، بالاشتراك مع الزراعة والصناعة التحويلية، إلى مجال أساسي للوصول إلى الأسواق، ولاحظت أنه، بعد النتائج المحبطة لكانكون، كان لا بد من الالتزام بأن تكلل جولة الدوحة بالنجاح.
  • Por ello, en julio de 2001, la Fundación estableció relaciones oficiales con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO); en 2003 fue reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en las Naciones Unidas y colaboró con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) a fin de elaborar un manual de buenas prácticas para la industria de la carne; y entre 2001 y octubre de 2004 colaboró con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y su Alianza Mundial de Ciudades contra la Pobreza.
    وحصلت في عام 2003 على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، وهي تعمل بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة على وضع دليل للممارسات الجيدة في صناعة اللحوم وأقامت في الفترة من عام 2001 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004 شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج تحالف المدن لمحاربة الفقر، التابع له.